دورية أكاديمية
The role of the agro-legal translator in the new scenario of global food safety: Application of legal regulations to labelling : Aplicación de las normativas legales al etiquetado ; El papel del traductor agrojurídico en el nuevo escenario de seguridad global alimentaria: Aplicación de las normativas legales al etiquetado
العنوان: | The role of the agro-legal translator in the new scenario of global food safety: Application of legal regulations to labelling : Aplicación de las normativas legales al etiquetado ; El papel del traductor agrojurídico en el nuevo escenario de seguridad global alimentaria: Aplicación de las normativas legales al etiquetado |
---|---|
المؤلفون: | Rivas-Carmona, María del Mar |
المصدر: | MonTI. Monografies de traducció i d'interpretació; No 16 (2024): Repensar la (des)globalització i el seu impacte en la traducció: reptes i oportunitats en la pràctica de la traducció jurídica; 320-353 ; Monographien zur Translation; Nr. 16 (2024): Repensar la (des)globalización y su impacto en la traducción: desafíos y oportunidades en la práctica de la traducción jurídica; 320-353 ; MonTI. Monographs in translation and interpreting; No. 16 (2024): Rethinking (de)globalisation and its impact on translation: challenges and opportunities for legal translators; 320-353 ; MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 16 (2024): Repensar la (des)globalización y su impacto en la .... |
بيانات النشر: | Universidad de Alicante. Universitat Jaume I. Universitat de València |
سنة النشر: | 2024 |
المجموعة: | Universitat Jaume I: Revistes |
مصطلحات موضوعية: | Traductor/a agrojurídico/a, Etiquetado de alimentos, Seguridad global alimentaria, Legislación alimentaria, Compromiso ético del traductor/a, Agro-legal translator, Food labelling, Global food security, Food legislation, Ethical commitment of the translator |
الوصف: | En el contexto socio-económico actual la alimentación representa la base de un mercado globalizado de producción y distribución que genera un ingente número de textos agroalimentarios que necesitan ser traducidos. Además de documentos legales como las normativas alimentarias, el/la traductor/a agrojurídico/a habrá de trasvasar textos híbridos complejos de información a los consumidores/as que requieren de un profundo conocimiento de las normativas vigentes, como son las etiquetas de alimentos. En la pugna entre la función persuasiva y la función informativa, estos textos pueden llegar a comprometer la ética del traductor. Por este motivo, tras reflexionar sobre el papel del traductor agrojurídico, las peculiaridades del etiquetado alimentario y su adaptación a las normativas, se estudiará un corpus de etiquetas con el fin de analizar su adecuación lingüística y traductológica, su conformidad con la legislación y su compromiso con el derecho a la del consumidor/a a una información clara y veraz. |
نوع الوثيقة: | article in journal/newspaper |
وصف الملف: | application/pdf |
اللغة: | Spanish; Castilian |
العلاقة: | http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/7495/8114Test; http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/7495Test |
الإتاحة: | https://doi.org/10.6035/10.6035/10.6035/MonTI.2023.16Test http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/7495Test |
حقوق: | Derechos de autor 2024 María del Mar Rivas-Carmona ; https://creativecommons.org/licenses/by/4.0Test |
رقم الانضمام: | edsbas.25BCB392 |
قاعدة البيانات: | BASE |
الوصف غير متاح. |