高等教育機関による多言語の『ISO13611:2014 通訳-コミュニティ通訳のためのガイドライン』認証取得・更新と言語運用能力の向上・維持を測る適正テスト実施についての考察 : コミュニティ通訳 (3) ; Multilingual Certification and Renewal of 13611:2014 Interpreting - Guidelines for Community Interpreting by the University and Implementation of Aptitude Tests to Measure the Improvement and Maintenance of Linguistic Performance : Community Interpreting (3) ; コウトウ キョウイク キカン ニ ヨル タゲンゴ ノ ISO13611:2014 ツウヤク コミュニティ ツウヤク ノ タメノ ガイド ライン ニンショウ シュトク コウシン ト ゲンゴ ウンヨウ ノウリョク ノ コウジョウ イジ ヲ ハカル テキセイ テスト ジッシ ニ ツイテノ コウサツ コミュニティ ツウヤク3

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: 高等教育機関による多言語の『ISO13611:2014 通訳-コミュニティ通訳のためのガイドライン』認証取得・更新と言語運用能力の向上・維持を測る適正テスト実施についての考察 : コミュニティ通訳 (3) ; Multilingual Certification and Renewal of 13611:2014 Interpreting - Guidelines for Community Interpreting by the University and Implementation of Aptitude Tests to Measure the Improvement and Maintenance of Linguistic Performance : Community Interpreting (3) ; コウトウ キョウイク キカン ニ ヨル タゲンゴ ノ ISO13611:2014 ツウヤク コミュニティ ツウヤク ノ タメノ ガイド ライン ニンショウ シュトク コウシン ト ゲンゴ ウンヨウ ノウリョク ノ コウジョウ イジ ヲ ハカル テキセイ テスト ジッシ ニ ツイテノ コウサツ コミュニティ ツウヤク3
المؤلفون: 佐藤, 晶子, サトウ, アキコ, Sato, Akiko, 小森, 三恵, コモリ, ミエ, Komori, Mie, 林田, 雅至, ハヤシダ, マサシ, Hayashida, Masashi
بيانات النشر: ⼤阪⼤学COデザインセンター
المجموعة: Osaka University Knowledge Archive (OUKA) / 大阪大学学術情報庫リポジトリ
مصطلحات موضوعية: コミュニティ通訳, Community Interpreting, 適正テスト, Aptitude Test, 国際標準化機構, International Organization for Standardization: ISO, 高等教育機関, universities of higher education
الوصف: In May 2021, as a certification organization, Osaka University of Tourism awarded (individual) certification for the ISO international standard ISO13611:2014 Interpreting - Guidelines for Community Interpreting to nine interpreters (one for the Chinese language, three for the Portuguese language and five for the English language). This paper compiles the results of the multilingual aptitude tests carried out so far this year and further discusses the implementation of the aptitude tests. This paper then aims to discuss the role of universities of higher education in ensuring the quality of language competence of community interpreters and interpreting students. ; 印南敬介編『ISOコミュニティ通訳認証制度実績報告書 : 2022年度』大阪大学COデザインセンター, 2023. 所収 ; Ⅱ.認証を⽀える「適正テスト」:極めるアナリストたち
نوع الوثيقة: report
وصف الملف: pdf
اللغة: Japanese
العلاقة: ISOコミュニティ通訳認証制度実績報告書. 2023, p. 9-18; 2023-03-31; https://doi.org/10.18910/92566Test; https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/92566/iso2022_009.pdfTest
DOI: 10.18910/92566
الإتاحة: https://doi.org/10.18910/92566Test
https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/92566/iso2022_009.pdfTest
رقم الانضمام: edsbas.2EFDA5F6
قاعدة البيانات: BASE