-
1تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
2تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
3تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
4تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
5تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
6تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
7تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
8تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: urn:oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
9تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test
-
10تقرير
المؤلفون: Doerr, Emmanuel Jean André, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
مصطلحات موضوعية: Intended style vs. everyday language, Classical stylistic devices, Pictures, Figures, Citation, Style and sound form, Literature references and internet sources, Estilo pretendido vs. lenguaje cotidiano, Artefactos estilísticos clásicos, Imágenes, Figuras, Citaciones, Estilo y forma sonora, Referencias bibliográficas y fuentes de Internet, Intendierter Stil vs. alltäglicher Sprachgebrauch, Klassische Stilmittel, Bilder, Figuren, Anführungen, Stil und Schallform, Literaturhinweise und Internetquellen, Alemán como primera lengua extranjera, Gramática del texto, Gramática alemana funcional, Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción, Fonética alemana, Tipografía en lengua alemana, Lectura en lengua alemana, Edición en lengua alemana, Estilística del alemán
وصف الملف: application/pdf
العلاقة: oai:ddd.uab.cat:225252; https://ddd.uab.cat/record/225252Test